《〈七律·长征〉逐句翻译解释》
《七律·长征》是主席于1935年10月所作,这首诗是对红军长征胜利结束前,所经历的艰难险阻的艺术概括,体现了红军战士们英勇无畏、乐观向上的精神风貌。全诗如下:
红军不怕远征难,万水千山只等闲。
五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸。
金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。
更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。
下面是对这首诗逐句的解释与翻译:
首联:红军不怕远征难,万水千山只等闲
解释:红军战士们不惧怕万里长征路上的一切艰难困苦,他们把千山万水都看得极为平常。
翻译:The Red Army fears not the difficulties of the long march; they regard ten thousand mountains and rivers as merely commonplace.
这一句是全诗的开篇,定下了全诗的基调。红军战士们在长征途中,历经无数艰难险阻,但他们并没有被吓倒,反而把这些困难看作是平常的事情,体现了他们英勇无畏、坚韧不拔的精神。
颔联:五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸
解释:绵延不断的五岭,在红军看来只不过是微波细浪在起伏;气势雄伟的乌蒙山,在红军眼里也不过是一颗泥丸。
翻译:The five ranges, winding and continuous, are like tiny waves rising and falling; the mighty Wumeng Mountains are like mud balls rolling at our feet.
这一句通过两组极大与极小的对立关系,充分表现了红军的顽强豪迈和不怕艰难险阻的英勇精神。五岭山脉绵延不绝,乌蒙山高大雄伟,但在红军战士们的眼中,这些都被看作是非常平常的事物,仿佛可以轻易地被克服。
颈联:金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒
解释:金沙江浊浪滔天,拍击着高耸入云的峭壁悬崖,给人温暖的感受;大渡河险桥横架,晃动着凌空高悬的根根铁索,使人感到深深的寒意。
翻译:The Jinsha River's muddy waves crash against towering cliffs, giving a warm feeling; the Dadu River's dangerous bridge spans with swaying iron chains hanging high in the air, bringing a chill.
这一句是写红军对水的征服,既表现了红军战士们面对自然困难的英勇无畏,又体现了他们乐观向上的精神风貌。金沙江之战是红军战略战术最富有智慧、最成功的一次战斗,他们巧妙地渡过了金沙江,摆脱了敌人的围追堵截。而大渡河之战则是红军表现最勇敢、最顽强的一次战斗,他们冒着敌人的炮火,强渡了大渡河,展现了红军战士们的英勇无畏。
尾联:更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜
解释:更加令人喜悦的是踏上千里积雪的岷山,红军翻越过去以后个个笑逐颜开。
翻译:What brings even greater joy is to tread upon the thousand-mile snowy Min Mountains; after the three armies cross, everyone beams with happiness.
这一句写红军越过岷山的无限欣喜,淋漓尽致地表现了红军战士们的乐观主义精神。当红军战士们翻越了这座终年积雪的大山后,他们个个笑逐颜开,因为这是他们长征胜利的象征,是他们克服了一切困难后的喜悦。这一句作为全诗的结尾,使得全诗的乐观主义精神得到了进一步的升华。
《七律·长征》通过对红军长征历程的生动描绘,展现了红军战士们英勇无畏、坚韧不拔、乐观向上的精神风貌。这首诗不仅是对红军长征的艺术概括,更是中国革命的伟大史诗。它让我们更加深刻地理解了红军长征的伟大意义,也让我们更加敬佩那些为革命事业英勇奋斗的先烈们。
这首诗在结构上十分完美,首尾照应,高度概括了红军长征的艰难历程和胜利喜悦。同时,诗中的语言生动、形象,富有艺术感染力,使得读者能够身临其境地感受到红军战士们的英勇和乐观。
总之,《七律·长征》是一首充满革命豪情和乐观主义精神的壮丽诗篇,它让我们更加深刻地理解了红军长征的伟大意义,也让我们更加珍惜今天来之不易的幸福生活。
- 上一篇: 战国历史人物陈轸的最终结局是什么?
- 下一篇: 附近哪里有开锁服务电话?
-
小学生必知的红色经典诗歌精选资讯攻略11-15
-
揭秘:“那个”在英文中究竟怎么说?资讯攻略10-30
-
轻松学会:百度翻译如何识别并翻译图片文字资讯攻略11-14
-
掌握手机百度翻译的对话翻译功能,轻松实现即时沟通资讯攻略11-02
-
掌握技巧:用手机百度翻译轻松翻译网页内容资讯攻略11-03
-
哪些是人气较高的蒙语翻译软件?求经典翻译软件大盘点资讯攻略10-19