《Let It Go》网红英文歌 直白解析 精华版
《Let It Go》这首歌自问世以来,迅速成为全球范围内的热门单曲,其动人的旋律和深刻的歌词不仅让人沉醉,更激发了无数人的共鸣。今天,我们就来用大白话直译这首歌的歌词,帮助大家更全面地理解这首网红英文歌,同时分享一些学习英语的干货技巧。
歌曲开篇:雪山之夜的静谧
原文:
The snow glows white on the mountain tonight.
Not a footprint to be seen.
A kingdom of isolation, and it looks like I'm the Queen.
大白话直译:
今晚这山上的雪闪耀着白光,一片洁白无瑕。
没有一个脚印能被看见,这真是一个与世隔绝的王国,看起来我好像就是这里的女王。
内心的风暴与挣扎
原文:
The wind is howling like this swirling storm inside.
Couldn't keep it in; Heaven knows I've tried.
大白话直译:
大风呼号着,就像我内心中的风暴一样在旋转。
我不能再把这份情感藏在心里了,上天知道我已经尽力去隐藏了。
压抑与释放的挣扎
原文:
Don't let them in, don't let them see.
Be the good girl you always have to be.
Conceal, don't feel, don't let them know.
Well, now they know.
大白话直译:
不要让他们进来,不要让他们看见。
做那个你一直都要去做的好女孩,隐藏起来,不要去感受,不要让他们知道。
好吧,现在他们都知道了。
放手与解脱
原文:
Let it go, let it go.
Can't hold it back anymore.
Let it go, let it go.
Turn away and slam the door.
I don't care what they're going to say.
Let the storm rage on.
The cold never bothered me anyway.
大白话直译:
放手吧,放手吧。
再也不能隐瞒下去了。
放手吧,放手吧。
转过身去,狠狠地摔上门。
我不在乎他们会说些什么。
让这暴风雪继续肆虐吧,反正寒冷从来也没能让我退缩。
成长与自由
原文:
It's funny how some distance makes everything seem small.
And the fears that once controlled me can't get to me at all.
It's time to see what I can do.
To test the limits and break through.
No right, no wrong, no rules for me.
I'm free.
大白话直译:
真是有趣,一点距离就让一切都显得那么渺小。
那些曾经控制我的恐惧再也不能约束我了。
是时候看看我能做些什么了。
去测试自己的极限,然后突破它。
没有对错,没有规则来约束我,我自由了。
拥抱新生活
原文:
Let it go, let it go.
I am one with the wind and sky.
Let it go, let it go.
You'll never see me cry.
Here I stand and here I'll stay.
Let the storm rage on.
大白话直译:
放手吧,放手吧。
我与风、与天空同在。
放手吧,放手吧。
你再也看不到我哭泣了。
我站在这里,并且我将停留在这里。
让这暴风雪继续肆虐吧。
魔力的释放与新生
原文:
My power flurries through the air into the ground.
My soul is spiraling in frozen fractals all around.
And one thought crystallizes like an icy blast.
I'm never going back, the past is in the past.
大白话直译:
我的魔力如疾风般迅速,穿过天空、直入大地。
我的灵魂在四周的冰片当中旋转飞升。
一个思绪凝结成晶,就像冰雪的爆炸形状。
我永远也不会回到过去,过去已经成为过去了。
光明未来与自我重生
原文:
Let it go, let it go.
And I'll rise like the break of dawn.
Let it go, let it go.
That perfect girl is gone.
Here I stand in the light of day.
Let the storm rage on.
The cold never bothered me anyway.
大白话直译:
放手吧,放手吧。
我会像破晓的阳光一样升起。
放手吧,放手吧。
那个完美的女孩已经消失了。
-
How do you say 'let it be' in English?资讯攻略11-04
-
《Hey Jude》歌词精准中文翻译资讯攻略11-12
-
哪些人想知道《My Heart Will Go On》的歌词及精准翻译?资讯攻略11-05
-
卡迪碧《WAP》歌词究竟在唱什么?资讯攻略11-05
-
【热门集结】兴趣部落精华运营平台,您的兴趣领地,一键开启精彩旅程!资讯攻略10-25
-
深入解析:IT定义及IT行业全貌资讯攻略10-25